Support UK Reclaim HK HK Independent 0

【聯署:支持香港獨立或英國收回香港】Petition:Support HK Independent or UK reclaim HK

3256 people have signed this petition. Add your name now!
Support UK Reclaim HK HK Independent 0 Comments
3256 people have signed. Add your voice!
33%
Maxine K. signed just now
Adam B. signed just now

(English version below)


我們是一群熱愛香港的市民,在這危難關頭,我們感到無助,我們不甘心昔日的東方之珠變成今天如此不堪,我們懷念港英時期的美好。可是自1997年主權移交起,香港逐漸變得失色變得大陸化,我們過得很苦。感恩英國悉心照顧和保護,把香港從一個小小的漁港變成國際大都會,集萬千寵愛於一身;感恩英國建設了完善的制度,教曉我們先進文明,讓我們放眼世界;感恩英國,讓我們以香港人為傲。今年是中英聯合聲明簽署三十週年,對中方表示將拒絕英國國會議員入境香港對中英聯合聲明的實施情況作出調查,我們深表抱歉,我們這群香港人謹代表中國向你們道歉。對中國單方面宣告中英聯合聲明失效,我們感到不安和絕望,特此來函附上一些香港現況和聯署,希望能幫助你們的調查。


主權移交十七年以來,人大先後四次作出釋法,就居港權問題、香港政制發展、補選行政長官的任期和香港對外事務作出法律條文的解釋。由於香港沿用普通法制度,解釋法律是法院獨有的權力,可是人大共四次釋法中只有一次是由法院提出的。因此特區政府繞過法院,直接向國務院提交報告請求人大釋法的舉動,涉嫌違反基本法,亦顯示特區政府以行政干預司法、損害香港司法自主並對法治缺乏尊重。早前發佈的《「一國兩制」在香港特別行政區的實踐》白皮書表明除了國防外交中共還要插手許多香港事務,嚴重踐踏高度自治的承諾。白皮書指出高度自治的限度在「中央授予多少權力,香港就享有多少權力」,更要求法官愛國,實在是粗暴干預司法獨立。政制改革由三步曲變成五部曲,加入向人大常委提交報告及需由人大常委確定此兩步驟,大幅度增加中國政府對香港內政的參與和阻礙。


以下是目前香港情況簡略的說明,如有需要我們將呈上更詳細解說,並可附上證據及香港人的感受表述。


1. 三權合作:行政立法司法三權分立本來就是香港成為法治之都的最重要元素,也是吸引外國資金放心進駐香港的獨特之處。但最近數年三權不再分立,互相包庇充分合作,以高壓手段欺壓弱勢社群。不尊重法治不尊重人權也不尊重合約精神。查水錶式上門拘捕的政治檢控、在街道上到處恐嚇市民要求登記身份證製造白色恐怖,用公權打壓異見。


2.警權過大:警察作為人民公僕,不以專業精神服務大眾,反卻甘心淪為政治機器打壓市民。在2014年9月28日使用軍用催淚彈試圖驅趕和平示威表達政治訴求的民眾;與黑社會合作,派黑道人士攻擊人民並就手旁觀;後期更用實心警棍追打示威者頭部和後頸等可致命的位置,什至有不少路過途人被打至頭破血流。兩個月下來更不斷言語和行為上挑釁示威者,實在不能相信當年揚威海外的皇家香港警隊會落得如此不堪。


3.言論自由和集會自由被收窄:最近數年市民上街遊行示威的自由不斷被收窄,市民沒有渠道表達政治訴求。一些遊行集會不獲發批文,或集會過程中受到執法人員不禮貌對待,使市民有怨無路訴。2002年中國要求香港政府就基本法23條立法(關於國家安全問題,內容包含叛國罪、分裂國家行為、煽動叛亂罪、顛覆國家罪以及竊取國家機密等),此舉等同侵犯人權,鉗制言論和結社自由,若成功立法不僅會大大收窄香港民主制度的進程,更是破壞一國兩制的承諾。


4.新聞不自由:曾經香港的傳媒業百光齊放,市民可吸收全方位不同立場的資訊。然而近年香港的兩家電視台先後成為官方喉舌,一面倒以親中親政府角度製作新聞及時事節目,有違政治中立的傳媒專業手則。多間報社立場偏頗,使普羅大眾未能接受事實的全部,加上媒體的自我審查,不僅未能把事情真相完整的告知大眾,甚至有誤導成份。近年執法人員對記者不尊重的行為亦顯著增加,喝罵和肢體上攻擊記者屢見不鮮,充份顯示香港的新聞自由每況愈下。


5.港人不優先:現時香港許多社會資源都不是以「港人優先」的大原則發放,反之卻不斷增加新移民的社會福利,例如最近法院裁定居港未滿七年的新移民已可申請綜合社會保障援助,公共房屋政策也正檢討是否放寬申請人的居港年期。土生土長的香港人彷如變成二等公民,努力上班上學賺錢交稅像是為養活新移民般,實在是不公平。還有早年的雙非嬰兒問題,即使父母皆不是香港人,只要孩子在香港出生就可擁有香港永久居民的身份,這不僅大大增加香港醫療系統的負荷,十二年的免費教育更是香港納稅者的沉重負擔。看看現時香港眾多研究院的收生情況,有超過七成是中國留學生,香港學生無論多努力多優秀亦沒有進修空間,這絕對是不能忍受。


6. 文化滅絕:香港擁有與中國不同的文字(正體字)和語言(廣東話),然而在近年為了迎合大量新移民和中國遊客,這些文字和語言開始被蠶食被矮化,港英時期培育出來的文明有禮慢慢被中國的落後無禮取代,香港人敢怒不敢言。在教育制度上,朝令夕改的政策使教育從業員無所適從。部分學校遵從「以普通話(中國通用語言)教授中國語文科」的政策,使新一代學子失去學習香港通用語言的機會,有企圖洗劫香港獨特文化以達統一中國之嫌。2012年嘗試推行國民教育科,可惜教科書指引立場偏頗,要求學生為中國的急速進步引以為傲以及認同自己的國民身分,引來激烈抗議。


7.中國殖民:現時,中國居民持《前往港澳通行證》(「單程證」)來港定居的配額為每日150個,審批權實際由中國操控,意即香港政府沒能力審視來港定居人士的背景,或沒能力反對這不利香港的政策。這單程證配額為香港帶來重大壓力,例如人口政策、土地規劃、就業市場、民生事務,以至福利、運輸及房屋等需求大增。大量憑單程證來港定居的新移民有別於投資移民和技術移民,他們並沒有為香港帶來大量資金或專業技術,卻把香港本來已經地少人多的問題幾何級數倍增。自2003年起港澳自由行的推出更為香港帶來大量中國旅客,文明的香港人啞忍他們的霸道無禮並處處遷就,但香港眾多購物區的營商生態已經被嚴重破壞。旺角本來是一個比較草根的地方,近年的旺角卻出現數十家金飾店舖,顧客對象顯然不是我們香港人而是財大氣粗的中國遊客,把本來有濃厚人情味的旺角變成一個專為中國人服務的商店街。


8.人權問題:近年香港政府多番打壓市民爭取人權的活動,不斷收緊市民的表達空間及輕視人權問題。警權過大、遊行示威受阻撓、選舉權及被選舉權被強加限制、私隱不被尊重、教育制度的不公、種族歧視等各項權利在審視多年後都沒得到改善。在佔領運動中的三個月來,亦出現過不少例子。有女示威者被警察拘捕時不獲准上洗手間,什至被要求眾目睽睽下解決生理需要;有女示威者與警察對峙時警員向她表示若再發聲表達不滿就捉拿她回警察局強姦,這些都是嚴重侵害女性尊嚴的行為,然而香港政府視而不見,事情不了了之,相關警員亦沒有受到處分。有示威者被警棍打到頭破血流卻沒得到適時的醫治或急救,血淋淋的被拘捕數小時後才被送到醫院;早前亦有七名警員把一名被反挷雙手和被蒙眼的示威者抬到暗角位置拳打腳踢四分鐘,這不僅反映警權過大,更充份反映執法者漠視人權和草菅人命。


9.政策傾向權貴及中國:早前行政長官在採訪活動中發表了一個論述,提出若增加可提名行政長官候選人的提名委員會人數,會導致政策向月入低於一萬四千港元的市民傾斜,這令我們感到不解,一個地區政府有責任使公民能在人人公等的社會中生活,而不應把公民階級化,社會制度亦不應只傾向權貴或低下階層任何一方。當年英國特意為維持香港廉潔而成立了廉政公署打擊貪污,但近數年不少高官權貴捲入貪污醜聞,包括現任行政長官梁振英先生涉嫌收受利益。多年來政府推行許多利中壞港的措施,例如滬港通利用香港作為人民幣國際化的窗口,和一系列的大白象工程沒完沒了的超支,這些措施長久下去必定會掏空香港的財政儲備,亦會破壞香港多年來高度透明的金融市場架構。地產霸權的問題亦日益嚴重,不少小商戶無法承受大幅度加租而被逼倒閉,這不僅加劇貧富懸殊,亦破壞香港的營商生態。


10.環境生態遭破壞:近年因應住宅商業的發展需求,不少地區如新界東北等,部份居民需要搬遷,影響本地農業生態,當中亦有中港融合和官商勾結的嫌疑,然而香港政府漠視市民無助和擔憂的聲音強行通過議案。此外,如中環天星碼頭拆卸以作道路和商廈用途,這不僅摧毀了香港人的歷史文化,也摧毀了我們的集體回憶。這些只顧經濟發展而忽略了文物保育的做法,我們不敢苟同。


香港在全球金融中心指數上一直名列為第三大金融中心,僅次於倫敦、紐約,亦是全球最自由經濟體,吸引不少外資進駐。同時香港素有東方之珠、美食天堂、購物天堂和東方曼哈頓、「亞洲國際都會」等美譽。這一切全賴前宗主國英國的妥善管治和教育。但這些美好的東西正一一失去,我們不甘心香港從此走下坡,變回中國其中一個直轄市。


香港是法治社會,我們在英式文明下成長,不論文化、思想什至社會制度都與中國完全不同。我們不甘心被劣化不甘心香港文化被消滅,英方你們甘心眼白白看著悉心培育的香港被破壞嗎?十七年以來,香港不論行政立法司法、民生、人身自由和經濟生態都遭到嚴重破壞。答應了的一國兩制高度自治港人治港五十年不變全都是騙人的,連簽訂了的中英聯合聲明亦可單方面宣告失效,我們拒絕再相信這個政權拒絕再受此政權管治。中英聯合聲明是香港主權移交的唯一法理依據,我們懇請英方詳細調查並宣告失效並按照南京條約及北京條約收回香港。若需更多理據支持,我們願意提供更詳盡資料,亦願意作供協助調查。


香港問題來到了重要時刻,英國應利用其國際地位和外交影響力收回香港,保衛香港這可愛土地和英國的尊嚴。香港現有三百四十萬BNO持有人及27萬英國公民,英國如何處理香港問題如何處理他的海外子民將備受關注,這關符英國的聲譽和威信。經歷過十七年的中國殖民統治,我們更深深體會到西方價值的文明可貴,更認同人權自由遠比經濟利益來得重要。香港已到了水深火熱的時刻,我們面臨被滅族的危機。我們願意向大英帝國交託最大的信任,願意提供力所能及的支持和協助,作為西方文明重返亞太的橋頭堡,共建文明共和世界。請協助我們重歸英國或協助香港獨立,免受打壓和滅族。


在此,我們一眾香港人為多年來某部份香港或中國人曾對你們冒犯或不尊重的行為致歉,亦懇請你們在我城被徹底摧毀前收回香港或協助我們獨立或自治,我們熱切期待香港回歸英國。British we are, British we stay.


收集聯署後我們將轉交英國國會議員,表達香港人的意願。


若果你想加入我們,或有意協助後續活動,或有更多資料意見可以提供,請聯絡:-

ukreclaimhk@hotmail.com 或
https://www.facebook.com/groups/758997107469860/



(註:簽署後,可能會跳到一個捐款頁面,但這是網站廣告,與本聯署行動並沒任何關係,收益並非歸本聯署)


We are group of Hong Kong citizen who love our city greatly. This is a critical moment but In the face of such crisis, we feel helpless. We are discontented with how the previous Pearl of the East has become so devastated and we look back to the times of British rule fondly. But since the sovereignty handover in 1997, Hong Kong gradually has lost its beauty and characteristics—and become like Mainland China. We suffered greatly in all these times. Thank you to the UK, for the careful care and protection that transformed Hong Kong into an international metropolis from a humble fishing port. Thank you to the UK, for establishing a good social system, teaching us an advanced civil way and widening our view to the world. Thank you to the UK, for letting us to take pride in being HongKongers. This year is the 30th anniversary of the signing of the Sino-British Joint Declaration (to be referred as the “Declaration”). That the Chinese government will forbid British Members of the Parliament from entering Hong Kong to investigate the implementation of the Declaration, we are deeply sorry for such actions and our group of Hong Kong people would want to deeply apologize to you on China’s behalf. China’s unilateral announcement of the ending of the Declaration causes us great anxiety and despair. Therefore, we send to you this petition and descriptions of Hong Kong’s situation, in the hope that the information can aid your investigation.


Seventeen year since the transfer of sovereignty, the National People’s Congress (NPC) of China exercised the power to interpret the Basic Law four times, providing explanations to several articles of the Law. The issues are the right of abode in Hong Kong, electoral reform in Hong Kong, the length of term of a Chief Executive from a by-election process, and external affairs of Hong Kong. As Hong Kong continues to use the common law legal system, the right to interpret the law rests with the judicial court. However, among these four interpretation attempts by the NPC, only once did the local judicial court ask the NPC to do so. What happened was that Hong Kong SAR government bypassed the judicial court and submitting a report to the State Council of the People’s Republic of China (PRC). In light of these, the HKSAR government’s action appears to be in violation of the Basic Law. These show that the HKSAR government uses administrative measures to contravene judicial system, harming Hong Kong’s autonomous judicial system and shows lack of respect for the rule of law. A white paper on the practice of the "one country, two systems" policy in Hong Kong was released by the State Council of PRC in June 2014. In the paper, the communist China makes it clear that in addition to defense and diplomacy, she will interfere in many other Hong Kong internal affairs. This greatly harm the promise of “high degree of autonomy” accorded to Hong Kong. This white paper says the high degree of autonomy and the power enjoyed by Hong Kong are limited to how much power and autonomy the Chinese government grants Hong Kong. It also requests Hong Kong judges to be patriotic of China, which is a gross violation of the independent judicial system. The political reform specified in the original Basic Law has been changed to from a three-step process into a five-step one, adding the steps of submitting a report to the Standing Committee of the NPC and having the Standing Committee to approve. These additional steps greatly increase the interference of the Chinese government in Hong Kong affairs and are great obstacles to the development of these Hong Kong affairs.


The following is a brief description of the current situation in Hong Kong. If there is such a need, we can provide more detailed explanations and evidence, as well as personal accounts of Hong Kong people.

1. Cooperation between the three powers. From Hong Kong’s very beginning, the separation of the three branches of government, the executive, the legislature and the judiciary, is the crucial factor in making Hong Kong into a city following the rule of law. It also has attracted foreign investors to safely place investment in Hong Kong. This is no longer the case. In the past few years, the three powers no longer operate separately, but try to cooperate in a way that cover up one and other’s problems. They use high-handed ways to oppress the underprivileged. They do not respect the rule of law, human rights and the spirits of contracts. For example, they used the excuse of checking water supply meters to go to homes to make political arrests. They also caused white fear by intimidating citizens on streets to report their ID cards. In short, they use their public power to suppress dissident voices.

2. Excessive police power. The police are public servants, but they do not serve the public in professional spirits. They are willing to be reduced to a political machine that oppresses citizens. On 28th September, 2014, the police employed military-use tear gases in an attempt to dispel peaceful protestors who were petitioning on political reforms. The police also cooperated with triad societies, ordering people of the triads to attack civilians, while remaining unmoved nearby. In later days, they even use solid batons to chase after and hit the protestors. They targeted the protestors’ head and back of the neck. Such blows can be fatal. Many by-standers on the streets also had their head hurt and bled from the blows by the police. In the two months since 28th September, the police would even repeatedly use words and actions to provoke protestors. It is unbelievable how the world-renowned and reputable Royal Hong Kong Police Force would fall to such levels.

3. Freedom of expression and freedom of assembly become more constrained. In recent years, the freedom of citizens to demonstrate on streets is constantly being restricted. Citizens do not have a channel to express their political aspirations. Some protests and assemblies did not get the approval from the police. Allowed protests and assemblies got rough receptions from the law-enforcing bodies. Citizens have discontentment, but they do not have a way to raise it. In 2002, the China solemnly requests the Hong Kong government to start the legislation process specified in Article 23 of the Basic Law. (It is on national security, its contents include treason, secession, sedition, subversion against the Chinese central government and theft of its secrets.) Such action by the Chinese government is tantamount to violating human rights, suppressing speech and association freedom. If the legislation is passed successfully, the democratic development of Hong Kong will be greatly restricted, and such legislation will damage the pledge of “One Country, Two Systems”.

4.Suppress freedom of press. Hong Kong’s media industry once flourished greatly. Citizens can obtain information of different opinions, from a wide-range of sources. However, in recent years, the two television channels become government mouthpieces successively, siding completely with the pro-China and pro-government camps, and only use such angles to create news and current affairs programmes, which is a violation of the principle of political neutrality in professional journalism. Many publish press become biased, with the effect that the general public cannot receive all facts. Combined with self-censorship from the media, they not only fail to give an accurate and full picture of news to the public, but some even mislead them. In recent years, the law-enforcing bodies significantly commit more and more disrespectful actions towards reporters, scolding them and attacking their limbs. The prevalence of these actions demonstrates fully that the freedom of press in Hong Kong is deteriorating greatly.

5. Hong Kong people are not given first priority. The allocation of many social resources in Hong Kong is not following the big principle of “Hong Kong people first” right now. Instead, new immigrants’ social welfare are increased repeatedly. For example, the judicial court recently has judged that the Comprehensive Social Security Assistance is open for application for new immigrants who have not yet lived in Hong Kong for seven years. Public housing policies of Hong Kong are also being evaluated whether lower the applicant’s years of stay requirement. It is as if Hong Kong people who are born and grew in this territory have become second-class citizen. These decisions not only greatly increase the burden of Hong Kong’s hospital and public health systems, they also affect the twelve-year free education policy, gravely burdening the taxpayers. Looking at the admission situation of graduate schools of the local universities, over 70% admitted students are Chinese mainland students who come over for study. It is absolutely intolerable that Hong Kong students do not get the opportunity to advance their studies no matter how much efforts they put in nor how bright they are.

6. Elimination of local culture. Hong Kong possesses different words (Traditional Chinese characters) and spoken language (Cantonese) from China’s. However, to accommodate the great number of new immigrants and Chinese tourists in recent years, these word characters and spoken language are starting to be replaced and bad-mouthed. The polite civil ways cultivated during the time of British Hong Kong are slowly being replaced by the barbarian rudeness of China. Even though Hong Kong people may be angry, they do not dare raise the issue. On education matters, constantly changing education policies leave education practitioners at a loss. Some schools follow the policy of using Putonghua (China’s lingua franca) to teach the Chinese language subject, costing the new generation opportunities to learn Hong Kong’s own lingua franca. These schools are suspects of attempting to destroy Hong Kong’s unique culture in order to unify China. In 2012, the Hong Kong government tried to introduce the “moral and national education” subject, but her guideline for textbooks of the subjects was biased, requiring students to be proud of China’s rapid growth and development, and to be in agreement with the Chinese national identity. The introduction of this subject stirred up great furor and protests.

7. Colonisation by China. At present, there is a daily quota of 150 people for Chinese citizens holding the “Permit for Proceeding to Hong Kong and Macau” (also known as the One-way Permit) to come to Hong Kong and live. In reality, the approval for Chinese citizens to come to Hong Kong is subject to China’s control, which is to say that the Hong Kong government does not have the power to assess the background of immigrants nor does she have the power to oppose policies unfavorable to Hong Kong. The One-way Permit quotas put huge pressure on Hong Kong, affecting areas like population policies, land planning, job market and home affairs, as well as increasing demand for welfare, transportation and housing. The immigrants arriving in Hong Kong with One-way Permits are numerous, but they do not come from investment schemes nor are they skilled migrants. They have not brought to Hong Kong a huge amount of investment or expertise, but instead greatly exacerbate the long-standing problems of the small but densely populated Hong Kong. Since 2003, the launch of the “Individual Visit Scheme” has brought to Hong Kong a huge amount of Mainland Chinese tourists. Civilized Hong Kong people have forborn their overbearing rudeness and have always been accommodating, but the ecologies of shopping districts in Hong Kong have been severely damaged. Mongkok has long been a relatively grass-root area, but in recent years, the dozens of gold and jewelries shops have emerged. Their target customers clearly are not Hong Kong people, but Mainland Chinese tourists with deep pockets. The Mongkok full of human warmth is turned into shopping area that serves Mainland Chinese specifically.

8. Issues of human rights. In recent years, the government has repeatedly suppressed public activities that demand more human rights, uninterrupted in restraining public space for expression and always considered the human rights lightly. The following issues that affect the human rights of citizens have been discussed for years with no improvement: overbearing police power, obstruction of demonstrations and protests, unjust restrictions on the right to vote and the right to be elected, privacy not respected, education system unfair, racial discrimination, etc. During the three months of occupation movement, there were plenty cases of these infringements of human rights. There was a female protester who was denied access to toilets when under arrest. The police demanded her to address her physical needs in front of watchful eyes of the public. There was another female protester who in a standoff with the police, was intimidated by a policeman with the threat of rape in police station. These are behaviours that seriously hurt the dignity of women. However, the Hong Kong government turns a blind eye to these issues and do not follow up on these issues. The police officers involved are not punished. Some protestors were hit in the head and bled, but they did not receive appropriate medical care or emergency treatments. Instead, they remained under arrest for several hours, bleeding, before finally got sent to a hospital. Earlier, seven police officers tied the hands of a protestor behind his back and blindfolded him. Then they carried him to a dark corner, repeatedly punched and kicked him for four minutes. This case reflects the overbearing police power as well as how law-enforcers treat human rights and human lives with contempt.

9. Government policies biased towards the wealthy and China. The Chief Executive earlier gave a speech in a public visit. He claimed if the nomination committee for the election of Chief Executive candidates is enlarged, government policies will then tilt towards citizens with monthly income less than HKD$14000. We are perplexed by such a statement. It should be the responsibility of the local government to make sure citizens can live in an equal society, but not divided into classes. The social system should not tilt towards the wealthy or the poor. In the past, the UK pushed for a clean Hong Kong and established the Independent Commission Against Corruption to fight corruption. However, in recent years, many high-ranking officials and wealthy dignitaries are caught in corruption scandals, including the incumbent Chief Executive Leung Chun-ying who is alleged to have received benefits. For many years, the Hong Kong government introduced measures that harm Hong Kong, while benefiting China. Examples are the Shanghai-Hong Kong Stock Connect that merely uses Hong Kong as a window for renminbi internationalization and the list of white elephant construction projects that keep draining extra public money. These measures in the long-run will empty Hong Kong’s financial reserve and undermine the highly transparent structure of financial markets in Hong Kong. The problem of property tycoons’ power is also getting serious. Many small businesses have been forced to close down as they could not afford the large increase in rent. This issue helps rapidly widen the gap between the rich and the poor and destroy the ecology of local businesses.

10. Destruction of the environment and ecology. To cope with the demands of residential and commercial buildings developments, some residents of many areas (e.g. the northeast of the New Territories) have had to move out in recent years, affecting the local agriculture balance. Some these developments are alleged to have corruption between government officials and businessmen, or they are attempts to integrate mainland China and Hong Kong. Despite the concerns and pleads for help by citizens, the Hong Kong government ignores them and passes the motions forcibly. Not only that, the government keeps destroying Hong Kong people’s history, culture and collective memories, one example being the demolition of the Central Star Ferry Pier to make way for roads and commercial buildings. We cannot agree with these economic-development-only practices that ignore of conservation of cultural heritage.


For a long time, Hong Kong ranks as the third-most important financial centre in the world, after London and New York. It is also the world’s freest economy, attracting many foreign investments. Moreover, Hong Kong has been labeled like the “Pearl of the East”, “Food Paradise”, “Shopping Paradise”, the “Eastern Manhattan” and the “Asia’s World City”. All these rely on the good governance and education by the United Kingdom, who held the sovereignty over Hong Kong. But all these treasures are fading away. We cannot accept Hong Kong to go downhill all the way and to become a mere municipality of China.


Hong Kong is a society that follows the rule of law. We grew up in British culture. Our culture, ways of thinking and even the social system are different from China’s completely. To be painted in black, to have the Hong Kong culture destroyed, we feel indignant. Dear British people, do you really have no qualms to see the Hong Kong you carefully cultivated to be destroyed? For seventeen years, Hong Kong has experienced severe damages to her executive-legislature-judiciary structure, people’s livelihoods, citizens’ freedom and economic environment. The promised “One Country, Two Systems”, “High degree of autonomy” and “Hong Kong people governs Hong Kong” unchanging for fifty years are all lies. Even the signed Sino-British Joint Declaration can be unilaterally declared void. We refuse to believe this regime and to be governed by this regime. The Sino-British Joint Declaration is the only legal basis for the handover of the sovereignty of Hong Kong. We sincerely plead with you the UK side to launch a detailed investigation. We plead with you to declare the Declaration void and retake Hong Kong in accordance with the Treaty of Nanking and the Treaty of Peking. If you need more evidence, we can provide more detailed information and are willing to assist the investigation.


The Hong Kong problem has come to a critical moment. The United Kingdom should use her international stature and diplomatic influence to retake Hong Kong, safeguard this lovely land and the United Kingdom’s own dignity. Hong Kong has 3.4 million BNO holders and 270 thousand British national on her soil now. The way the United Kingdom handles Hong Kong and her overseas nationals is under watchful eyes everywhere, and it clings with the Britain’s reputation and prestige. Experiencing seventeen years of Chinese colonial rule, we deeply appreciate the good of western civilization and its values. We agree more that with the importance of human rights and freedom over economic interests. Hong Kong has come to dire straits. We are facing the threat of genocide. We are willing to grant the United Kingdom the greatest trust, and are willing to provide all support and assistance we can give. We are willing to be a bridgehead for the return of western civilization to the Asia-Pacific, to build a civilized world republic. Please assist Hong Kong to rejoin the United Kingdom or to help Hong Kong gain independence, to save us from oppression and genocide.


Here, we Hong Kong people apologize to you, the British, for the offending or non-respectful acts committed by some Hong Kong or Chinese people. We also plead with you to retake Hong Kong, or to help us to attain independence or complete autonomy. We look forward to the reunification of Hong Kong with the United Kingdom. British we are, British we stay.


After collecting signatures, we will pass this petition to Members of the Parliament of the United Kingdom to express Hong Kong people’s wish.


If you want to join us, or to assist coming campaigns, or have more information and opinions to provide us, please contact us at:

ukreclaimhk@hotmail.com OR https://www.facebook.com/groups/758997107469860/

(P.S. you will be forwarded to a donation page, please note that this is webpage policy and the donation is totally unrelated and not distributed to this petition)

Share for Success

Comment

3256

Signatures