Tintin en français - Tintin writings in french
Robert Rioux 0

Tintin en français - Tintin writings in french

9 people have signed this petition. Add your name now!
Robert Rioux 0 Comments
9 people have signed. Add your voice!
9%
Maxine K. signed just now
Adam B. signed just now

Nous demandons à Amblin Entertainment de changer tout les écritures du film Tintin en français pour la sortie en DVD. Nous considérons une insulte à l’œuvre d'Hergé et à la francophonie d'avoir traduit en anglais le nom de la Licorne, le texte des parchemins et autres écritures dans le film de Tintin. Tintin à été originalement écrit en français et M. Speilberg aurait dû respecter cela. We ask Amblin Entertainment to change all writings in the Tintin film in french for the DVD release. We consider that it is an insult to Hergé's work and to all francophone to have translated the name of La Licorne to Unicorn, the text on the parchments and any other writings in the movie. Tintin was originally written in french and M. Speilberg should have respected that.

Share for Success

Comment

9

Signatures

contribute iPetitions
iPetitions is powered by everyday people — not corporations. With nearly 50 million signatures, we've helped spark change in local communities across the globe. We don't take corporate money. We rely on people like you.
Support iPetitions. Help keep us independent and make real change. Help us stay independent. Every dollar helps.
Processed by Paypal and Stripe.
Enter your details on the next page
iPetitions is powered by everyday people — not corporations. With nearly 50 million signatures, we've helped spark change in local communities across the globe. We don't take corporate money. We rely on people like you.