Campaign for real Irish anthem at rugby matches

We the undersigned are proud and patriotic supporters of the Ireland rugby union team. Whenever and wherever our nation plays at home, be it at Lansdowne Road or Croke Park, the National Anthem of Ireland, ‘Amhrán na bhFiann’ or ‘Soldier's Song’, is sung with dignity and pride. When our team plays away, however, our anthem is supplanted by the lame and timorous 'Ireland's Call'. Apparently the Irish Rugby Football Union is afraid that the song recognised internationally as THE anthem of our great nation might frighten the horses’ if played in foreign lands and would upset those players in our national team from the North. We regard this as an insult to the memory of the brave men and women who gave their lives to liberate our land. Many thousands of us will be attending the game between Wales and Ireland at the Millennium Stadium in Cardiff on the 21st of March 2009. We demand that the IRFU extends the same courtesy to us as the Welsh Rugby Union extends to Welsh rugby fans that day - namely the right to sing our national anthem in our national language! Ás Gaeilge: Amhrán na bhFiann Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh, Cathréimeach briomhar ceolmhar, Á r dtinte cnámh go buacach táid, 'S an spéir go min réaltogach Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo 'S go tiúnmhar glé roimh thíocht do'n ló Fé chiúnas chaomh na hoiche ar seol: Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann Curfá Sinne Firnna Fáil A tá fé gheall ag Éirinn, buion dár slua Thar toinn do ráinig chugainn, Fé mhóid bheith saor. Sean tír ár sinsir feasta Ní fhagfar fé'n tiorán ná fé'n tráil Anocht a théam sa bhearna bhaoil, Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil Le guna screach fé lámhach na bpiléar Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann. Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe, Ba bhuachach ár sinsir romhainn, Ag lámhach go tréan fé'n sár-bhrat séin Tá thuas sa ghaoith go seolta Ba dhúchas riamh d'ár gcine cháidh Gan iompáil siar ó imirt áir, 'S ag siúl mar iad i gcoinne námhad Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann Curfá A bhuíon nách fann d'fhuil Ghaeil is Gall, Sin breacadh lae na saoirse, Ta scéimhle 's scanradh i gcroíthe namhad, Roimh ranna laochra ár dtire. Ár dtinte is tréith gan spréach anois, Sin luisne ghlé san spéir anoir, 'S an bíobha i raon na bpiléar agaibh: Seo libh, canaídh Amhrán na bh Fiann. Curfá In English: A Soldier's Song We'll sing a song, a soldier's song, With cheering rousing chorus, As round our blazing fires we throng, The starry heavens o'er us; Impatient for the coming fight, And as we wait the morning's light, Here in the silence of the night, We'll chant a soldier's song. Chorus Soldiers are we whose lives are pledged to Ireland; Some have come from a land beyond the wave. Sworn to be free, No more our ancient sire land Shall shelter the despot or the slave. Tonight we man the gap of danger In Erin's cause, come woe or weal 'Mid cannons' roar and rifles peal, We'll chant a soldier's song In valley green, on towering crag, Our fathers fought before us, And conquered 'neath the same old flag That's proudly floating o'er us. We're children of a fighting race, That never yet has known disgrace, And as we march, the foe to face, We'll chant a soldier's song Chorus Sons of the Gael! Men of the Pale! The long watched day is breaking; The serried ranks of Inisfail Shall set the Tyrant quaking. Our camp fires now are burning low; See in the east a silv'ry glow, Out yonder waits the Saxon foe, So chant a soldier's song. Chorus

Sponsor

Supporters of the Irish Rugby Team

Discussion

No comments yet.

join the discussion

Recent signatures

  • username

    srglxvfarpNetherlands

    3 years ago
  • username

    Joan HarkinUnited Kingdom

    5 years ago
  • username

    dionneIreland

    5 years ago
See more

Petition highlights

There are no highlights yet.